【徹底比較】翻訳機のおすすめ人気ランキング【2026年4月】
【徹底比較】翻訳機のおすすめ人気ランキング【2026年4月】海外でのコミュニケーションをサポートする「翻訳機」。自分専用の通訳として、外国語が話せなくても現地の人と意思疎通ができると謳う夢のようなアイテムです。できるだけ高性能な翻訳機が欲しいとは思うものの、人気商品のポケトークや、オフライン翻訳に特化したili(イリー)、WT2 PLUSに代表されるワイヤレスイヤホン型の商品など、さまざまな特徴があり、どれを選べばよいのか悩む人も多いのではないでしょうか。
今回はAmazon・楽天市場・Yahoo!ショッピングなどで売れ筋上位の翻訳機13商品を比較して、最もおすすめの翻訳機を決定します。
比較検証は以下の3点について行いました。
- 翻訳の精度
- コミュニケーションの取りやすさ
- 機能性
果たしてどの商品がマイベストが選ぶ最強のベストバイ商品なのでしょうか?翻訳機の選び方のポイントもご説明しますので、ぜひ購入の際の参考にしてみてください。
監修者欧米・アジア語学センター 英語講師鹿島龍太朗中学を卒業後、単身でカナダの高校に通い、英語が話せない状態から3年間を過ごす。高校卒業後は上智大学の外国語学部イスパニア語学科にてスペイン語を学び、その後中国語を日本外国語専門学校で学ぶ。0からの言語との向き合い方や文化面など多方面から語学サポートを提供。レッスンの他にも翻訳・通訳者・ナレーターなど、マルチに活躍。
鹿島龍太朗のプロフィール…続きを読む監修者欧米・アジア語学センター 中国語講師呉影冰中国語講師として10年以上の経験と実績を持つ。欧米アジア語学センターでは、主に商社・メーカーへのビジネスレッスンを提供。自身も日中ビジネスアドバイザーとして起業し事業を展開しており、その経験を基にしたレッスンが、ビジネス渡航者から絶大な人気を獲得している。
呉影冰のプロフィール…続きを読む監修者欧米・アジア語学センター スペイン語講師MARIA MARIKO南米パラグアイ共和国出身の日系3世。母国語であるスペイン語を活かして、映像・メディア関係での業務をしながらも、通訳・翻訳・語学指導を20年以上継続。幼児から小中高生、社会人に至るまで多年齢の語学指導にあたる。特に中南米に駐在の家族向けから短期間で生活者・子育て目線でのスペイン語を習得できると好評。メキシコへの国際定期便にて、プレミアクラスのお客様・現地スタッフに対して、機内通訳の専門職として従事した経験もあり。東京オリンピック・パラリンピックでは、メキシコチームの事前合宿における通訳を務め、選手・スタッフが競技に打ち込めるようにサポートを行った。生活者・当事者目線での訳を大切にし、スペイン語を楽しく身につけてもらうことをモットーにしている。
MARIA MARIKOのプロフィール…続きを読む監修者欧米・アジア語学センター フランス語講師山越マリエール来日22年目。趣味からビジネスまで幅広い層へのフランス語教育に携わっており、生徒の年代も子どもから大人までと幅広い。ほかにも、日本語・フランス語・英語のトリリンガル技能を活かし、観・NPO法人など多分野の産業に関する翻訳・通訳の実績を持つ。直訳をせず日本語とフランス語の正確な意味を伝える事をモットーにしている。
山越マリエールのプロフィール…続きを読む監修者欧米・アジア語学センター ベトナム語講師楠見フエ趣味からビジネスまで様々なニーズに応えたレッスンを提供。日本語能力検定試験1級の日本語力を活かし、ベトナム語講師の他にも日本語講師・通訳者・翻訳者として活躍。なかでも翻訳者としての経験は非常に豊富で、「男の子の育て方~「結婚力」「学力」「仕事力」。0~12歳児の親が限しておくべきこと。~」(2009、WAVE出版)、「絵でわかるのせいかつずかん 1 みのまわりのきほん」(2012、合同出版)など、11冊以上の著作に携わる実績を持つ。
楠見フエのプロフィール…続きを読むガイド元家電量販店員・家電製品アドバイザー・照明コンサルタント/マイベスト 白物・調理家電担当奥田貴穂家電製品アドバイザーの資格を持つ元大手家電量販店員。電子レンジや炊飯器などの調理家電、冷蔵庫・洗濯機などの大型白物家電を担当し、1日で100万円を売り上げた実績も持つ。2022年11月にマイベストへ入社後は、販売員時代の経験を活かし、生活に根差す調理家電・生活家電全般を200商品以上比較検証を行う。各商品の強みと弱みを多角的に見出しながら比較検証を行い、その知見をコンテンツに反映させている。10年以上使う家電を長く担当してきた経験から、「買うときだけでなく、買ったあとも長く満足できる商品」を選べるコンテンツ制作を心掛けている。
奥田貴穂のプロフィール…続きを読む検証のポイント
売れ筋の翻訳機13商品をすべて集めて、徹底的に比較検証しました- 1翻訳の精度
相手の意図を正確に汲み取るには、翻訳の精度を気にする人も多いのではないでしょうか。今回は語学講師の方々に、英語・中国語・スペイン語・フランス語・ベトナム語の翻訳結果を採点してもらいました。検証で使用したフレーズは下記のとおり。どの商品でも日常生活会話レベルの翻訳は問題なく行えることを前提とし、翻訳精度を厳しくチェックするため、翻訳が難しいとされている観点でフレーズを選定しました。それぞれ3点満点で採点し、総合得点が高いものほど高評価としています。<検証フレーズ>同音異義語:「おつりが間違っていると思うのですが。」和製英語:「モーニングコールをお願いしたいのですが。」主語がない文章:「ここで降ります。」2文に分かれた文章・日本語特有の表現:「現金を持っていないので、おろしてきます。待っていてください。」外国語から日本語への翻訳:「このサービスを受けるには1,000円かかります。」固有名詞:①日本語から外国語への翻訳「自由の女神へはどのように行けばいいですか? 」英語:自由の女神、コビントン 中国語:東方明珠、天津 スペイン語:サグラダ・ファミリア、マジョルカ島 フランス語:ルーブル美術館、ストラスブール ベトナム語:ホアンキム湖、ホイアン②外国語から日本語への翻訳「グランドセントラル駅から(首都機場線に)乗ってください。 」英語:グランドセントラル駅 中国語:首都機場線 スペイン語:レンフェ線 フランス語:TGV ベトナム語:ロンビエン
- 2コミュニケーションの取りやすさ
翻訳機を使うときは、初対面の人とコミュニケーションを取ることが多いはず。実際に使うと、スムーズな会話のためには翻訳精度以上に、とっさに差し出せるかが重要であることがわかりました。この検証では、とっさの場面にもすぐに対応できるかという観点から、以下の項目に該当するものを加点しました。<評価項目>翻訳されたものの出力:音声で出力されるか、話した言葉が文字起こしされるか、出力される言葉が文字起こしされるかマイクの性能:録音した言葉を認識し、電話越しでも使用できるか立ち上がりの速さ:立ち上がりの時間の速さはどのくらいか画面の切り替え:すぐに翻訳画面に切り替えられるか初対面の人との使用:衛生面での懸念がないか(イヤホン型でないか)、双方向翻訳できるか
- 3機能性
最後に、機能性を評価しました。音声翻訳以外にもツールがあったり、対応する言語が多かったりと、前提となる機能の充実は便利さにつながります。今回の検証では、下記の評価項目を確認しました。<評価項目>対応言語:音・文字・画像いずれかの出力方法で対応している言語数充電:連続使用した際の充電の持ち(連続使用時間)の長さ、充電完了までの時間の短さメモリ機能:お気に入り登録可否SIM対応:SIMでのオンライン翻訳の可否カメラ翻訳:カメラ翻訳の可否手入力翻訳:テキスト入力しての翻訳の可否Wi-Fiルーター機能:翻訳機のデータ通信を外部機器にテザリングできるルーター機能の有無オフライン使用:オフライン翻訳の有無言語学習:言語学習機能の有無言語選択履歴:翻訳で使用する言語を履歴から設定でき、言語選択がスムーズか
すべての検証はマイベストが行っています
監修者は「選び方」についてのみ監修をおこなっており、掲載している商品・サービスは監修者が選定したものではありません。マイベストが独自に検証を行ったうえで、ランキング化しています。翻訳機は本当に必要?Google翻訳ではだめ?
Google翻訳に代表される無料で手に入る翻訳アプリがあるからこそ、翻訳機は本当に必要なのか迷う人もいるのではないでしょうか。
今回の検証では、すぐに差し出せる翻訳機のほうが、スムーズに会話できることがわかりました。翻訳専用の機械だからこそ、とっさに会話を始められる設定になっており、さらに個人情報などのセキュリティ性を気にする必要がありません。スマホだと、セキュリティのために毎回パスコードを入力せねばならず、とっさの場面では対応できないということも起こります。
また、スマホと2台使いするとより意思疎通がスムーズでしょう。スマホでマップを表示させながら道案内をお願いしたり、探しているものの写真を見せながら尋ねたりできますよ。
初対面の人との会話を翻訳するからこそ、直感で操作できるのも重要なポイント。翻訳機はボタンを押して話すだけと操作が簡単です。2つのボタンの使い分けで言語が切り替えられたり、自動で言語を認識したりと言語の切り替えもスムーズなので、初対面の人とも会話しやすいでしょう。
加えて、アプリを1日中使っているとバッテリーの消耗の心配もあるのではないでしょうか。翻訳は翻訳機に任せることで、スマホの充電を気にする必要がなくなります。さらに翻訳機は、翻訳専用のツールだからこそ、見栄えも重要なビジネスシーンでも役に立つでしょう。
元家電量販店員・家電製品アドバイザー・照明コンサルタント/マイベスト 白物・調理家電担当奥田貴穂
今回は15商品の翻訳機とあわせてGoogle翻訳アプリの翻訳の精度の検証も行い、全体の8位という結果に(ランキングには含まれていません)。英語の翻訳の精度はそこそこ期待できる一方で、固有名詞や単位など、話のなかで重要な単語の翻訳ミスが目立ちました。
コンテンツの誤りを送信する正確な翻訳のためには、主語を明確にしたり2回に分けたりするのが大前提
伝えたいことを外国語に訳す翻訳機。今回の検証では、どんなに翻訳精度が高い商品でも、正確に翻訳するためには入力する言葉も簡単にする必要がありました。
日本語は文法が複雑といわれるうえに、無意識のうちに主語を省略したり話が長くなったりしがちです。実際に翻訳してみると、そのような言葉の翻訳は翻訳機にとっては高難易度でした。
話した言葉がそのまま正確に訳されるのが理想ですが、そのレベルを求めるのはまだ早そうです。正確にコミュニケーションを取るために、主語を明確にしたり、伝えたいことが2つある場合は1回ずつの翻訳に分けたりと工夫してくださいね。
コンテンツの誤りを送信する翻訳機の選び方
翻訳機を選ぶ際に必ずチェックしておきたい「5つのポイント」をご紹介します。
1どの言語でも翻訳の精度が安定していたのは2商品。行く国によってベストなものを選ぼう購入の際にまず気になるのは翻訳の精度ですよね。検証の結果わかったことは、言語によって得意・不得意があること。
検証では5か国語それぞれを一律の方法で採点しました。その結果、特に英語の翻訳精度の平均得点はほかの言語よりも高く、ベトナム語の平均点と比べると2倍以上に。翻訳機全体で世界共通語のように有名な言語のほうが、翻訳精度が高い傾向にあることがわかりました。
また、商品単位でみても、フランス語の翻訳には長けていても中国語の翻訳は苦手というように、言語によって精度がまちまちな結果に。
しかし、ここでおすすめしたいポケトークの「POCKETALK S」「POCKETALK W」はどの言語においても大きな翻訳ミスが少なく、高評価を獲得しました。これらの2商品は、どの言語も翻訳の精度が低すぎず、入力する文章を工夫すれば正確に翻訳できる印象。検証で使用した言語以外の翻訳の精度も期待できそうです。
海外でスムーズにコミュニケーションを取るために、まずはこの2商品をチェック。各商品の得意な言語も確認して、使いたい国に合わせて選んでくださいね。
元家電量販店員・家電製品アドバイザー・照明コンサルタント/マイベスト 白物・調理家電担当奥田貴穂オフライン翻訳機は、翻訳の精度がオンライン翻訳には劣るといわれています。しかし今回検証したオフライン専用翻訳機「ili(イリー)」は、特に英語の翻訳ではオンライン翻訳と大差ないという結果を残しました。
ランキングを見る2会話するためには、お互いの言語を翻訳できる双方向翻訳がマストコミュニケーションを取るためには、自分の言葉・相手の言葉がお互いに翻訳される双方向翻訳がマスト。一方向翻訳だと、自分の言葉を翻訳するだけなので相手の言葉は翻訳できず、返答の意味がわかりません。
ほとんどの商品は双方向翻訳ですが、今回検証した商品のなかでは「ili」が一方向翻訳にあたります。外国語の聞き取りは問題ない人であれば選択肢になり得ますが、外国語に少しでも不安がある人は双方向翻訳のものがベストですよ。
双方向翻訳の商品はボタン1つで言語を切り替えられます。今回検証した商品はどれも切り替えのボタンがわかりやすいため、初対面の人ともスムーズに会話できるでしょう。
ランキングを見る3どこでもオンライン翻訳できるSIMタイプがおすすめ翻訳機の翻訳方法は2種類あり、1つ目はSIMやWi-Fiでネットに接続して翻訳するオンライン翻訳。2つ目は本体の内蔵データを参照して翻訳するオフライン翻訳機です。
なかでもおすすめなのは、SIMを通じてネットに接続し翻訳する、オンライン翻訳機。ポケットWi-Fiを持ち歩かなくてはいけないWi-Fiタイプと違い、ホテルやレストラン、道端やタクシーなど、どこにいてもポケットWi-Fiを持たずにコミュニケーションを取れます。
また、翻訳機は一度買ったら行く場所に合わせて買い換えたくはないですよね。オフライン翻訳機は対応している言語が少ないのがネックです。SIMタイプは対応言語が数十か国と多いので、使う国に合わせて買い替える必要がないでしょう。
SIMタイプのオンライン翻訳機は、使う際の環境・国や場所をあれこれ考えなくてよいので準備が簡単ですよ。
ランキングを見る4話した言葉・翻訳結果が書き出されるディスプレイつきを選ぼうほとんどの商品に搭載されているディスプレイは、どんなときでも意思疎通を図るためには必須。
文字で残ることでゆっくりと解釈できるので、推測して意図を読み取れます。実際に文法が多少間違っていたり、やや意味がずれた単語が使われていたりしても意図を汲み取れました。
また、周囲がうるさい場合でもディスプレイを見せて相手に伝えられるメリットもありますよ。
入力ミスに気づける、話した言葉も書き出される表示のものがおすすめディスプレイの有無とあわせて確認したいのが、翻訳結果だけでなく話した言葉も文字で残るかどうか。
検証では、翻訳の精度以前に翻訳機が聞き取った文章が間違っていた例が散見され、このようなケースだと意図を正確に伝えられません。外国語がまったくわからない人にとっては、この状況は致命的です。
話した言葉が入力できているかを確認できると伝えたい内容と異なる翻訳が減り、安心感があるでしょう。
ランキングを見る5カメラ翻訳機能があれば、より快適になる音声翻訳以外にも、便利な機能が充実している商品が多く登場しています。
特にカメラ翻訳は文字を映すだけと手軽で、単語を調べるためにスマホで手打ちするよりも早く翻訳されます。レストランでノンストレスに注文できたり、パンフレットの内容がすぐにわかったりとさまざまなメリットがあるでしょう。
カメラ翻訳などの機能も活用しながら1日使うとバッテリーの消費が速いので、充電の持ちや充電完了までの時間も確認してください。1日中充電が持つと安心できますが、1日持たない場合は充電に要する時間が短いものを選びましょう。
元家電量販店員・家電製品アドバイザー・照明コンサルタント/マイベスト 白物・調理家電担当奥田貴穂旅に便利な機能が多く搭載された翻訳機。せっかくなら海外にいないときも使い尽くしたいという人には、スピーキングの勉強ができる言語学習機能があるものもおすすめ。音声入力して、外国語の発音を勉強できますよ。
コンテンツの誤りを送信する選び方は参考になりましたか?参考になった参考にならなかった翻訳機全20商品おすすめ人気ランキング
翻訳機のランキングは以下の通りです。なおランキングの算出ロジックについては、コンテンツ制作・運営ポリシーをご覧ください。おすすめ順コスパ順人気順並び替え絞り込み翻訳精度を重視する人向け外国語にまったく自信がない人向けオフラインでも使いたい人向けスマホとペアリング不要の商品商品
画像
おすすめ スコア
最安価格
人気順
ポイント
おすすめスコア
詳細情報
翻訳の精度
コミュニケーションの取りやすさ
機能性
方向性
オフライン翻訳機能
対応言語数
ディスプレイサイズ
タッチパネル搭載
連続稼働時間
充電時間
充電端子
無線LAN規格
接続方法
Wi-Fiルーター機能
翻訳方法
SIM料金
SIMカードスロット
無線LAN接続可能
Bluetooth接続可能
カメラ翻訳可能
ノイズキャンセリング機能
幅
奥行
高さ
重量
英語
中国語
韓国語
タイ語
ベトナム語
台湾語
フィリピン語
ミャンマー語
ネパール語
ペルシャ語
フランス語
スペイン語
ドイツ語
ロシア語
ギリシャ語
ポルトガル語
トルコ語
ルーマニア語
オフライン翻訳できる言語
話した言葉の文字出力
翻訳結果の文字出力
翻訳画面切替ボタン
発音練習機能
1ポケトーク
POCKETALK S
4.42Amazonヤフー楽天市場1位これ1台で、誰でもどんな場面でも対応できるベストバイ
4.504.294.47双方向
不明
74言語
2.8インチ
約4.5時間
約1.75時間
USB Type-C
IEEE802.11a/b/g/n
WiFi接続、SIMカード
オンライン型
不明
nano-SIM
約5.38cm
約1.15cm
約9.16cm
約75g
不明
2ポケトーク
POCKETALK W
4.329,000円Amazonヤフー楽天市場3位ベトナム語の翻訳が得意な、安定した使いやすさの翻訳機
4.444.294.22双方向
不明
74言語
2.4インチ
約7時間
約2.25時間
USB Type-C
IEEE802.11a/b/g/n
WiFi接続、SIMカード
オンライン型
不明
nano-SIM
約5.98cm
約1.58cm
約1.1cm
約100g
不明
3キングジム
ポータブル翻訳機 ワールドスピーク|HYP10
4.28Amazon25,235円ヤフー25,025円楽天市場13位とっさに使いやすい操作性。入力ミスに気づけないのがネック
4.293.934.68双方向
155言語
2.4インチ
約30時間
約3.5時間
USB microB
IEEE802.11 b/g/n(2.4GHz帯)
SIM、テザリング
オンライン型、オフライン型
グローバル対応SIMカード(1GB):10000円+消費税/グローバル対応SIMカード(3GB):25000円+消費税/国内専用SIMカード(2年間通信使い放題):30000円+消費税
nanoSIM
約5.9cm
約1.8cm
約10.9cm
123g
中国語(簡体字)、オランダ語、英語(全5言語)、フランス語、ドイツ語、イタリア語、韓国語、ポルトガル語、ロシア語、スペイン語(全2言語)
4ポケトーク
POCKETALK S Plus
4.2418,805円Amazon17,000円ヤフー17,992円楽天市場7位大きなディスプレイで会話がスムーズ。付加機能も使いやすい
4.074.294.43双方向
不明
70言語
3.97インチ
約5.5時間
約2時間
USB Type-C
IEEE802.11a/b/g/n
Wi-Fi、SIM
オンライン型
不明
nano-SIM
約6.5cm
約1.1cm
約12.3cm
約125.0g
不明
5KYPLAZA
瞬トーク
4.21Amazon11,800円ヤフー楽天市場20位これ1台でできることは多いが、翻訳精度に不安が残る
4.074.294.32双方向
106言語
不明
約6時間
3時間
Micro-USB
IEEE802.11g
Wi-Fi、テザリング
オンライン型、オフライン型
不明
12.3cm
5.7cm
1.25cm
100g
英語、中国語(繁体字)、フランス語、ロシア語、韓国語、ドイツ語、スペイン語、日本語
6Timekettle
M3 イヤホン翻訳機
4.2013,584円Amazonヤフー17,180円楽天市場10位ベトナムの固有名詞はわかるが、総合的に主語の識別が苦手
4.323.934.36双方向
93言語
不明
8時間
1.25時間
USB Type-C
Bluetooth 5.2
スマートフォン
オンライン型
不明
専用アプリ使用)
イヤホン:約2.5cm、充電ケース:約1.5cm
イヤホン:約3.6cm、充電ケース:約3.5cm
イヤホン単体:約9.4g、充電ケース:約35g
不明
(専用アプリ使用)
(専用アプリ使用)
不明
7ウェザリー・ジャパン
Wooask M6 PLUS
4.0319,184円Amazon23,980円ヤフー23,788円楽天市場2位スラスラ聞き取り翻訳するが、英語の翻訳以外は苦手
4.073.934.07双方向
127言語
不明
5時間(充電ケース含め:24時間)
1.5時間
USB Type-C
Bluetooth 5.0
スマートフォン
オンライン型、オフライン型
不明
イヤホン:約1.2cm、充電ケース:約6.4cm
イヤホン:約2.5cm、充電ケース:約2.5cm
イヤホン単体:約3.8cm、充電ケース:約4.7cm
イヤホン単体:約5g、充電ケース:約35g
ドイツ語、日本語、中国語、英語、スペイン語、ロシア語、韓国語、フランス語、アラビア語
(専用アプリ使用)
(専用アプリ使用)
8INBES
双方向マルチ翻訳機 talkbot.|ITB1W
4.02Amazonヤフー11,000円楽天市場16位スペイン語では日本語特有の表現も翻訳。中国語は苦手
4.383.843.79双方向
78言語
不明
最大8時間
不明
USB Type-C
802.11 b/g/n (2.4GHz)
Wi-Fi
不明
オンライン型、オフライン型
不明
不明
不明
不明
5.0cm
1.4cm
13.3cm
約100g
日本語、英語、中国語、韓国語
9ドーナッツロボティクス
C-FACE
3.863,000円Amazonヤフー9,900円楽天市場14位双方向の会話は苦手。パーテーションで区切られた環境なら
3.574.363.86一方向
不明
100言語
不明
20時間
不明
USB Type-C
Bluetooth
スマートフォン
オンライン型
不明
140cm
125cm
75cm
66g
不明
不明
不明
不明
不明
不明
不明
不明
不明
不明
不明
不明
不明
不明
不明
不明
不明
不明
(専用アプリ使用)
(専用アプリ使用)
10ウェザリー・ジャパン
Wooask M6
3.8414,080円Amazon17,600円ヤフー16,100円楽天市場4位とっさの場面の使いづらさと、中国語の翻訳に懸念あり
3.693.844.07双方向
127言語
不明
5時間(充電ケース含め:24時間)
1.5時間
USB Type-C
Bluetooth 5.0
スマートフォン
不明
オンライン型
不明
不明
(ノイズリダクション)
イヤホン:約1.3cm、充電ケース:約6.2cm
イヤホン:約2.5cm、充電ケース:約2.5cm
イヤホン:約3.8cm、充電ケース:約4.5cm
イヤホン単体:約9.8g、充電ケース:約35g
不明
(専用アプリ使用)
(専用アプリ使用)
比較表の続きを見るお探しの商品がない場合は、商品の掲載をリクエストできます。1位人気1位ベストバイ 翻訳機ポケトークPOCKETALK Sおすすめスコア4.42翻訳の精度4.50|コミュニケーションの取りやすさ4.29|機能性4.47Amazonで見るAmazonで見るAmazonで見るAmazonで見る参考価格Amazonで売れています!19,800円在庫わずかヤフーで詳細を見る楽天市場で詳細を見るAmazonで詳細を見る公式サイトで詳細を見る参考価格Amazonで売れています!19,800円在庫わずか方向性双方向対応言語数74言語翻訳方法オンライン型連続稼働時間約4.5時間充電時間約1.75時間接続方法WiFi接続、SIMカード話した言葉の文字出力翻訳結果の文字出力ヤフー楽天市場Amazon公式サイトこれ1台で、誰でもどんな場面でも対応できるベストバイポケトークから販売されている「POCKETALK S」は、ポケトークのハイエンドクラスの商品ラインナップのなかでも片手にすっぽりと収まるコンパクトサイズ。サイズの大きい「POCKETALK S Plus」と機能面では差がないものの、充電の持ちなどは短めです。
今回の検証では、とっさの場面でも使いやすく翻訳精度も高かったことが評価されました。特にホーム画面が翻訳画面なので、起動してすぐに翻訳できる点が好印象。また、ほかの画面で本体設定などを行っていても戻るボタン1つで翻訳画面に戻れますよ。全体的に直感で操作できる印象で、ボタンの長押しで音声入力し、矢印ボタンで言語を切り替えられます。初対面の人にも使ってもらいやすいでしょう。
さらにどの言語でも、翻訳精度が高い印象。中国語・ベトナム語では固有名詞が弱かったものの英語・スペイン語・フランス語では固有名詞の翻訳精度に満足できました。また、2文に分かれた文章でも翻訳していたので、実際に使うときも翻訳がスムーズでしょう。
オンライン翻訳のみで、2年間のグローバル通信がついたSIMモデルと、SIM付属なしのモデルが販売されています。2年の期間が過ぎた際には有料で延長できるほか、Wi-Fiモデルとしての使用も可能。これさえ持っていれば、海外でもノンストレスにコミュニケーションできるベストバイの商品ですよ。
良い
- 片手で持てるコンパクトサイズ
- 起動後すぐに翻訳可能で操作が直感的
- 英語等の翻訳精度が高くスムーズ
気になる
- 充電持ちが短い
- 中国語・ベトナム語の固有名詞翻訳が弱い
ポケトーク POCKETALK Sをレビュー!クチコミ・評判をもとに徹底検証
コンテンツの誤りを送信するランキングは参考になりましたか?参考になった参考にならなかった2位人気3位ポケトークPOCKETALK Wおすすめスコア4.32翻訳の精度4.44|コミュニケーションの取りやすさ4.29|機能性4.22Amazonで見るAmazonで見るAmazonで見るAmazonで見るAmazonで見る最安価格Amazonで売れています!9,000円在庫わずかヤフーで詳細を見る楽天市場で詳細を見るAmazonで詳細を見る9,000円公式サイトで詳細を見る9,900円最安価格Amazonで売れています!9,000円在庫わずか方向性双方向対応言語数74言語翻訳方法オンライン型連続稼働時間約7時間充電時間約2.25時間接続方法WiFi接続、SIMカード話した言葉の文字出力翻訳結果の文字出力ヤフー楽天市場Amazon9,000円公式サイト9,900円ベトナム語の翻訳が得意な、安定した使いやすさの翻訳機ポケトークから販売されている「POCKETALK W」は、ポケトークのエントリーモデルの商品。2つのボタンに言語が割り当てられており、入力する言語のボタンを押しながら使います。
ハイエンドモデルの「POCKETALK S」と比べると、カメラ翻訳・言語学習機能がない分、機能性の評価ではハイエンドモデルに及びませんでした。しかしコミュニケーションの取りやすさでは、ホーム画面が翻訳画面で起動してすぐに使える点や、すぐに翻訳画面に切り替えられる点が評価されています。とっさの場面でも使いやすい翻訳機といえるでしょう。
翻訳の精度の検証では、今回検証した商品のなかで最も高い精度でベトナム語を翻訳。ほかの翻訳機はかなり苦戦しているので、ベトナム語の翻訳に使いたい人におすすめです。ただし2文に分かれた文章が1文のみしか翻訳されませんでした。できるだけ単純な文章を話すという工夫は必要でしょう。また、アクセントが重要なスペイン語の翻訳結果で、アクセントが表示されていないことがあったので留意してくださいね。
ハイエンドモデルの商品よりも機能が少ないものの、充電の持ちは約1.6倍と、使用時間の長さではまさっている本商品。SIMモデルとWi-Fiモデルが選択できます。付加機能は少ないものの、とっさの場面でも対応しやすく、1日中使える堅実な翻訳機ですよ。
良い
- ホーム画面が翻訳画面で起動してすぐに使える
- すぐに翻訳画面に切り替えられる
- ベトナム語の翻訳の精度が高い
気になる
- カメラ翻訳・言語学習機能がない
- できるだけ単純な文章を話すという工夫が必要
- スペイン語でアクセントが表示されていないことがある
ポケトーク Wをレビュー!クチコミ・評判をもとに徹底検証
コンテンツの誤りを送信する3位人気13位機能性 No.1キングジムポータブル翻訳機 ワールドスピーク | HYP10おすすめスコア4.28翻訳の精度4.29|コミュニケーションの取りやすさ3.93|機能性4.68Amazonで見るAmazonで見るAmazonで見るAmazonで見る最安価格25,025円やや高価格ヤフーで詳細を見る25,235円楽天市場で詳細を見る25,025円Amazonで詳細を見る最安価格25,025円やや高価格方向性双方向対応言語数155言語翻訳方法オンライン型、オフライン型連続稼働時間約30時間充電時間約3.5時間接続方法SIM、テザリング話した言葉の文字出力翻訳結果の文字出力ヤフー25,235円楽天市場25,025円Amazonとっさに使いやすい操作性。入力ミスに気づけないのがネックキングジムの「ポータブル翻訳機 ワールドスピーク」は、同社の翻訳機「ワールドスピーク」の携帯用翻訳機です。
機能面での加点が大きく作用し、総合評価の結果がよい本商品。言語が国旗表示されるのでどちらのボタンを押せばよいか直感的にわかりやすく、双方向の翻訳がスムーズでしょう。オレンジ色の吹き出しボタンを押せば翻訳画面に戻れる点もかなり好印象です。
一方で、話した言葉が表示されないのはネック。履歴をさかのぼると話した言葉と翻訳結果の両方が表示されますが、毎回確認するのは面倒でしょう。翻訳精度の検証ではどの言語でも中位程度の精度で翻訳。2文の翻訳はできず1文しか翻訳できなかったので、単純な文章で話す意識が必要です。
直感的に使えてとっさに差し出しやすい本商品は、握りやすい分厚さで使い心地もよい印象。とはいえ翻訳精度と表示形式が物足りないので、外国語の知識がある人があくまでサポートとして使用するときに活躍するでしょう。
良い
- 国旗表示で操作が直感的
- 双方向翻訳がスムーズ
- 握りやすく使い心地が良い
気になる
- 話した言葉が即時表示されない
- 翻訳は1文のみで精度中位
- 外国語知識がある人のサポート向け
キングジム ポータブル翻訳機 ワールドスピーク HYP10を検証レビュー!翻訳機の選び方も紹介
コンテンツの誤りを送信する4位人気7位ポケトークPOCKETALK S Plusおすすめスコア4.24翻訳の精度4.07|コミュニケーションの取りやすさ4.29|機能性4.43Amazonで見るAmazonで見るAmazonで見るAmazonで見る最安価格Amazonで売れています!17,000円在庫わずかヤフーで詳細を見る17,000円楽天市場で詳細を見る17,992円Amazonで詳細を見る18,805円最安価格Amazonで売れています!17,000円在庫わずか方向性双方向対応言語数70言語翻訳方法オンライン型連続稼働時間約5.5時間充電時間約2時間接続方法Wi-Fi、SIM話した言葉の文字出力翻訳結果の文字出力ヤフー17,000円楽天市場17,992円Amazon18,805円大きなディスプレイで会話がスムーズ。付加機能も使いやすいポケトークの「POCKETALK S Plus」は、ポケトークのハイエンドモデルのなかでもディスプレイが大きい商品。スマホよりも一回り小さいくらいのサイズで、重量もそこそこありますが画面がかなり見やすいのが特徴です。
同社のハイエンドモデル「POCKETALK S」と搭載している機能は変わらないものの、今回の検証では翻訳の精度に差がついています。ポケトークが苦手な2文の認識ができないほか、主語を逆にして翻訳してしまうことが散見されました。
しかし安定の使いやすさで、コミュニケーションの取りやすさ・機能性では高評価を獲得。特にディスプレイが大きいので、相手とある程度距離を保っても翻訳結果を見せられます。小型の翻訳機だとどうしても相手と距離が近くなるため、感染症が気になる人にはうれしい大きさでしょう。
また、ディスプレイが大きい分付加機能が使いやすい印象。カメラ翻訳では翻訳結果が大きく表示され読みやすく、言語学習の際も大きなディスプレイのほうが目を凝らす必要がないのでスムーズに学習できます。付加機能も使いこなしたい人は、本商品がおすすめですよ。
良い
- ディスプレイが大きく見やすい
- コミュニケーション取りやすく、機能性で高評価
- カメラ翻訳や言語学習での使用も使いやすい
気になる
- 重量がそこそこある
- 2文の認識が苦手
- 主語を逆に翻訳することがある
ポケトーク POCKETALK S Plusを検証レビュー!翻訳機の選び方も紹介
コンテンツの誤りを送信する5位人気20位KYPLAZA瞬トークおすすめスコア4.21翻訳の精度4.07|コミュニケーションの取りやすさ4.29|機能性4.32Amazonで見るAmazonで見るAmazonで見るAmazonで見る最安価格11,800円中価格ヤフーで詳細を見る11,800円楽天市場で詳細を見るAmazonで詳細を見る最安価格11,800円中価格方向性双方向対応言語数106言語翻訳方法オンライン型、オフライン型連続稼働時間約6時間充電時間3時間接続方法Wi-Fi、テザリング話した言葉の文字出力翻訳結果の文字出力ヤフー11,800円楽天市場Amazonこれ1台でできることは多いが、翻訳精度に不安が残る吉川工務店から販売されている「瞬トーク」は、Google・Microsoftの検索エンジンを使用し、0.2秒で瞬時に翻訳結果を導くと謳う商品。実際にすばやくスイスイと言葉を聞き取り、翻訳されている印象があります。
カメラ翻訳・言語学習機能など付加機能が充実していて、よく使う翻訳を録音しておくことも可能。一方で、音声翻訳以外の機能を使っているときに、すぐに音声翻訳画面に切り替えるボタンがないのが不便な印象です。翻訳の際には赤と青のボタンに割り当てられた言語を簡単に使い分けられ、翻訳結果もボタンの色に合わせて表示されるので直感的にわかるでしょう。
使い勝手には満足できるものの、翻訳の精度がそこそこの本商品。フランス語・スペイン語の翻訳は得意でしたが、ベトナム語・中国語の翻訳には弱い印象を受けます。英語の翻訳では、「thousand yen」を「イチレイレイレイユェン(元)」と翻訳してしまうのが気になりました。
翻訳速度・使い勝手の面ではスムーズに会話できるものの、翻訳の精度の面で手こずることがあるかもしれません。
良い
- 言葉の聞き取りがすばやく、翻訳も速い
- カメラ翻訳・言語学習機能など付加機能が充実
- 赤青ボタンで言語の使い分けが直感的
気になる
- 音声翻訳以外の機能からの切り替えが不便
- 翻訳精度がベトナム語・中国語で低い
KYPLAZA 瞬トークを検証レビュー!翻訳機の選び方も紹介
コンテンツの誤りを送信する6位人気10位TimekettleM3 イヤホン翻訳機おすすめスコア4.20翻訳の精度4.32|コミュニケーションの取りやすさ3.93|機能性4.36Amazonで見るAmazonで見るAmazonで見るAmazonで見る最安価格Amazonでタイムセール中!13,584円20%OFF在庫わずか参考価格:16,980円ヤフーで詳細を見る楽天市場で詳細を見る17,180円Amazonで詳細を見る13,584円タイムセール最安価格Amazonでタイムセール中!13,584円20%OFF在庫わずか参考価格:16,980円方向性双方向対応言語数93言語翻訳方法オンライン型連続稼働時間8時間充電時間1.25時間接続方法スマートフォン話した言葉の文字出力(専用アプリ使用)翻訳結果の文字出力(専用アプリ使用)ヤフー楽天市場17,180円Amazon13,584円タイムセールベトナムの固有名詞はわかるが、総合的に主語の識別が苦手Timekettleの「M3 イヤホン翻訳機」は、会話する人たちが片耳ずつイヤホンを装着して使う双方向翻訳機。音楽再生や通話にも対応しており、同社のイヤホン型翻訳機のなかではイヤホンとしての役割も大きいモデルといえます。
本商品の検証ハイライトは、ほかの商品が苦戦したベトナム語の固有名詞を訳せたこと。しかし、ベトナム語でも日常的な会話の翻訳には苦戦しました。また、いずれの言語でも主語の識別は苦手。特に中国語はほかの商品よりも翻訳の精度が低く、固有名詞がわからなかったのは留意点です。
40言語・93種類の方言に対応しており、アプリ内で課金すればオフライン翻訳も使えます。カメラ翻訳はないものの、キーボード入力したテキストを翻訳できるのは特徴的。言語学習機能では、英語の発音を対話式の学習プログラムで学べますよ。
75分間充電すれば最長8時間使用できるので、日中はイヤホン・翻訳機2つの役割を任せられそうです。また、イヤホンはノイズキャンセリング機能も搭載しているので、周りが騒がしくても翻訳結果をはっきり聞き取れるでしょう。
良い
- ベトナム語の固有名詞を訳せる
- 40言語93方言対応、課金によりオフライン翻訳が可能
- 75分充電で8時間使用、ノイズキャンセリング機能付き
気になる
- 日常的なベトナム語翻訳に苦戦
- 主語の識別が苦手で、特に中国語の精度が低い
- カメラ翻訳機能がない
ウェザリー・ジャパンの「Wooask M6 PLUS」はコンパクトな完全ワイヤレスイヤホン型の商品。専用の翻訳アプリ使用時だけでなく、普通のイヤホンとして音楽を聴いたり通話したりする際にも使えます。
スマホと接続して使う本商品は、ペアリングが必要なためとっさの翻訳には不向き。接続が保たれていればフタを開ければペアリングし5秒程度で使えますが、一度切れると時間がかかります。専用アプリの操作は簡単で、翻訳画面に切り替えやすいのは美点。イヤホンのマイクの感度は、呟くほどの大きさでも聞き取るほど良好です。独り言もスラスラ翻訳される点は注意してくださいね。
英語の翻訳は得意だったものの、ほかの言語ではパッとしない印象。どの言語でも固有名詞を含む翻訳よりも、同音異義語や和製英語が苦手な印象が強く、英語圏以外ではやや不安が残ります。
イヤホンから翻訳結果を流すタッチモードと、スマホのスピーカーから翻訳結果を流すスピーカーモードの2つを搭載。イヤホンをタッチすると設定した言語の翻訳が始まるので、言語をスムーズに切り替えられます。しかし、見知らぬ相手に使ってもらうには、イヤホンだと衛生面での抵抗が。会議のときはイヤホン、外出先で使う際はスマホスピーカーに切り替えて使いたい商品です。
良い
- 音楽・通話も可能な多機能イヤホン
- マイク感度が高く、小声も翻訳可能
- 言語切替がスムーズなタッチモード搭載
気になる
- ペアリングが必要で、とっさの翻訳には向かない
- 英語以外の翻訳精度に不安あり
- 衛生面で他人に貸しにくい
INBESの「双方向マルチ翻訳機 talkbot.」は、GoogleまたはMicrosoftの翻訳システムを使用するオンライン翻訳の商品。ネットへの接続には、スマホのテザリング機能も使用できます。
スペイン語の翻訳の精度が高い本商品。同言語では、「現金を持っていないのでおろしてきます。待っていてください。」という、日本語特有の表現も翻訳できました。入力した言葉が長文でも対応できた点も使いやすい印象です。一方で、中国語の翻訳が苦手で評価が伸び悩む結果に。固有名詞だけでなく、同音異義語や主語がない文章も翻訳できませんでした。
オンライン翻訳では76言語に対応し、オフラインでも4言語を翻訳できます。本体のディズプレイが大きくクリアなため、カメラ翻訳の際に翻訳結果が見やすいのも長所です。
双方向翻訳の商品でボタンを使い分けるだけで言語を切り替えられるので、翻訳時の使いづらさはありません。しかし、充電がうまくできないことがあったのは注意点。確実に充電が始まっているか必ず確認してくださいね。
良い
- スペイン語の翻訳精度が高い
- 長文入力にも対応可能
- ディスプレイが大きく結果が見やすい
気になる
- 中国語翻訳に課題あり
- 充電がうまくできないことがある
ドーナッツロボティクスの「C-FACE」は、マスクに取り付けて使う翻訳機。マスクで聞き取り、スマホのスピーカーで音声出力するため、パーテーションを挟んだ先にいる相手に声が届けられると謳う商品です。実際に使ってみると、マスクがやや落ちる感覚があったので、耳掛け紐が太くしっかりしたマスクを使いましょう。
アプリの操作が簡単で、すぐに翻訳画面に切り替えられるものの、お互いが翻訳しながら会話するためには本商品が2つ必要。また、海外ではマスクに対してよいイメージがないので、マスク着用が前提の医療現場や、国内で感染対策をしながら会議するときに適した商品です。
翻訳の精度の検証では、マスクに音がこもって破裂音が伝わりにくいのか、外国語の聞き取りに苦戦。ベトナム語への翻訳全般・中国語の固有名詞の翻訳が苦手な印象も残ります。日本語から英語の翻訳場面に使うのが無難でしょう。
翻訳よりも、パーテーションの向こうや遠くの人に音を届けるのが得意な本商品。本体価格には1年間の翻訳機能使用料が含まれており、1年後は月額580〜980円、日額50〜100円で使用できます。翻訳しながら会話するには複数台準備する必要があるので、法人使用向きの商品です。
良い
- パーテーション越しや遠くの人に声を届けられる
- アプリ操作が簡単で翻訳画面にすぐ切り替え可能
- 1年間の翻訳機能使用料が本体価格に含まれる
気になる
- マスクが落ちる感覚があるため耳掛け紐が太いマスクが必要
- 翻訳精度に課題があり、特にベトナム語・中国語の固有名詞が苦手
- 会話には本商品が2つ必要で法人使用向き
ウェザリー・ジャパンの「Wooask M6」は、Wooaskシリーズの翻訳機のなかでもオンライン翻訳のみが搭載されたモデル。ただし、本体購入後にアプリ内で課金すれば、8言語のオフライン翻訳が可能になります。
固有名詞の翻訳に対応できましたが、中国語の翻訳はとにかく苦手。特に日本語から中国語への翻訳にまったく対応できませんでした。中国語以外の翻訳では平均点を上回る結果を残しましたが、翻訳の精度の評価が大きく伸び悩みました。
イヤホンタイプの商品で、主に想定されているのは会話する相手が決まっているビジネスシーン。それぞれのイヤホンを押して言語を切り替えられるので、言語の切り替えが楽でしょう。また、電源をつけていればスマホから翻訳結果が流れるスピーカー機能は、初対面の人との会話に使えそうです。
しかし、これらの翻訳モードが豊富なぶん、とっさの場面では使い分けのためにあたふたする懸念があります。観光目的で海外を訪れる際には不向きでしょう。
良い
- 課金により8言語のオフライン翻訳が可能
- 言語切り替えが簡単
気になる
- 中国語翻訳が苦手
- 翻訳精度の評価が伸び悩む
- 使い分けが複雑であたふたする恐れあり
「arrows hello」は、日本製のスマートフォンを製造・販売している、富士通コネクテッドテクノロジーズの商品。実際に使用してみると、ディスプレイが滑らかに動きました。
英語では話した言葉を文法に則って翻訳し、同音異義語や和製英語・固有名詞など難易度の高い言葉も翻訳。一方で、中国語・ベトナム語では地名に関する固有名詞が翻訳できませんでした。例えば「天津へはどのように行けばいいですか」の翻訳では、「天津」という地名が翻訳できないだけでなく、「どこかへ行きたい」という表現も残らず、意味がまったく取れない文章になります。
カメラ翻訳にも対応しており、滑らかに動くのでラグが少なく使いやすい印象です。一方で、カメラ翻訳モードや設定モード中に、ボタンひとつで音声翻訳を開始する機能はありません。そのため咄嗟の翻訳対応がしづらい点や、メモリ機能がない点で上位と差がつきました。また、対応言語が28言語と比較的少ないのも留意点です。
音声翻訳モードでは側面のボタンで言語を簡単に切り替えられ、直感的に操作できます。スマホから出る音声も聞き取って翻訳できたため、電話を挟んだやりとりでも使えるでしょう。英語圏での使用を考えている人は検討の余地があるといえますよ。
良い
- ディスプレイが滑らかで操作性良好
- 英語の翻訳精度が高く、難易度の高い言葉も対応
- 音声翻訳モードで言語切替が簡単
気になる
- 中国語・ベトナム語の固有名詞翻訳が不可
- 音声翻訳の即時起動機能がない
- 対応言語数が28言語と少なめ
Langogo Technologyの「Langogo Genesis」は、外国語と日本語を自動で聞き分けて翻訳するAI翻訳機。観光地の検索機能や、言葉を聞き取れなかった際に言い直しを求める機能など、ほかの翻訳機にはない面白い機能が搭載されているのも特徴です。
いつでも翻訳画面に切り替えられるボタンがあり、とっさの場面での対応も期待できます。言語の自動聞き分けの精度もそこそこよく、スムーズなコミュニケーションができる操作性がかなり好印象。画面もスイスイ動く感覚がありました。
一方で翻訳精度の得点は伸び悩む結果に。どの言語でも翻訳精度がほかのものに劣っていました。英語・スペイン語・フランス語では固有名詞に対応しましたが、ベトナム語ではすべての評価項目で翻訳ミスが見られたのは難点。欧米圏であれば簡単な翻訳は期待できる程度です。
翻訳精度がネックなものの、ほかにはない機能が多い印象の本商品。データプランをテザリングすることで、最大5台の外部機器のWi-Fiルーターとして利用できます。300円300MBで購入可能なので、ちょっとしたサポートでの使用なら便利でしょう。
良い
- 観光地の検索機能や言い直しを求める機能など面白い機能を搭載
- 言語の自動聞き分けの精度がよく、スムーズなコミュニケーションができる
- 画面もスイスイ動く感覚がある
気になる
- どの言語でも翻訳精度がほかのものに劣っていた
- ベトナム語ではすべての評価項目で翻訳ミスが見られた
ログバーの「ili(イリー)」はオフライン翻訳のみの商品です。日本語版の本商品が翻訳できるのは、英語・中国語・韓国語のみ。英語版の商品もあり、対応しているのは英語から日本語・中国語・スペイン語への翻訳です。いずれも一方向通訳のため、日本語版の本商品は外国語から日本語への翻訳には対応していません。
今回は英語と中国語で翻訳の精度を検証しました。2言語ともに同音異義語・和製英語・主語がない文章での翻訳が完璧で、言い回しの工夫をせずとも翻訳できるでしょう。一方で、「コビントン」「東方明珠」のような現地の地名や観光地の翻訳が苦手なのは留意点です。
他商品と特に異なるのが画面がない点。話した言葉や翻訳結果を音声でリピートする機能はあるものの、翻訳が完璧でない際に推測して意図を掴んでもらうのが難しいでしょう。また、相手の話した言葉は翻訳できないので、コミュニケーションのためには少なくとも外国語の聞き取り能力が必要です。
オフラインでどこでも使えて、スリムかつ軽量の本体は魅力ですが、翻訳が一方向のみなのが懸念点。相手に伝える際の補助として使用するのには問題ないものの、話す・聞くに少しでも不安がある人は避けるのがベターですよ。
良い
- 同音異義語・和製英語・主語がない文章での翻訳が完璧
- オフラインでどこでも使える
- スリムで軽量な本体
気になる
- 地名や観光地の翻訳が苦手
- 相手の話した言葉は翻訳できない
- 画面がない
翻訳・通話・音楽再生を1台でこなす多機能ワイヤレスイヤホン型翻訳機です。144言語に対応し、0.5秒のリアルタイム翻訳や同時通訳モードによりスムーズな会話を実現。ノイズリダクションとデュアルマイク搭載で、屋外でも快適に使用できます。
オフライン翻訳機能ディスプレイサイズタッチパネル搭載充電端子不明無線LAN規格Wi-FiWi-Fiルーター機能SIM料金SIM不要SIMカードスロット不明無線LAN接続可能Bluetooth接続可能カメラ翻訳可能ノイズキャンセリング機能幅2cm奥行3cm高さ4cm重量4g(片方)英語中国語韓国語タイ語ベトナム語台湾語フィリピン語ミャンマー語ネパール語ペルシャ語フランス語スペイン語ドイツ語ロシア語ギリシャ語ポルトガル語トルコ語ルーマニア語オフライン翻訳できる言語英語、スペイン語、中国語、日本語、アラビア語、ベトナム語、ロシア語、フランス語、ドイツ語、韓国語、タイ語翻訳画面切替ボタン発音練習機能全部見るヤフーで詳細を見る23,980円楽天市場で詳細を見る23,980円Amazonで詳細を見る17,985円タイムセールコンテンツの誤りを送信する人気6位ウェザリー・ジャパンWooask | A8この商品を見る出典:amazon.co.jpこの商品を見る出典:amazon.co.jpこの商品を見る出典:amazon.co.jp最安価格39,800円高価格ヤフーで詳細を見る49,800円楽天市場で詳細を見る39,800円Amazonで詳細を見る最安価格39,800円高価格方向性双方向対応言語数144言語翻訳方法オンライン型、オフライン型連続稼働時間35時間充電時間不明接続方法Wi-Fi話した言葉の文字出力翻訳結果の文字出力ヤフー49,800円楽天市場39,800円Amazon高精度な翻訳を実現するChatGPT搭載機ChatGPTを搭載した画面付きイヤホン型の複合翻訳機です。イヤホン翻訳とモニター翻訳の両方に対応し、旅行先での会話や情報検索をサポート。オフラインでも144言語に対応し、高精度な翻訳を実現しますよ。
オフライン翻訳機能ディスプレイサイズ2.0インチタッチパネル搭載充電端子USB Type-C無線LAN規格Wi-FiWi-Fiルーター機能SIM料金SIM不要SIMカードスロットSIMカード不要無線LAN接続可能Bluetooth接続可能カメラ翻訳可能不明ノイズキャンセリング機能幅6.1cm奥行2.38cm高さ9.1cm重量90g英語中国語韓国語タイ語ベトナム語台湾語フィリピン語ミャンマー語ネパール語ペルシャ語フランス語スペイン語ドイツ語ロシア語ギリシャ語ポルトガル語トルコ語ルーマニア語オフライン翻訳できる言語16言語翻訳画面切替ボタン発音練習機能不明全部見るヤフーで詳細を見る49,800円楽天市場で詳細を見る39,800円Amazonで詳細を見るコンテンツの誤りを送信する人気8位ウェザリー・ジャパンWooask | M3この商品を見る出典:item.rakuten.co.jpこの商品を見る出典:item.rakuten.co.jpこの商品を見る出典:item.rakuten.co.jpこの商品を見る出典:item.rakuten.co.jp最安価格17,600円中価格ヤフーで詳細を見る17,600円楽天市場で詳細を見る17,600円Amazonで詳細を見る最安価格17,600円中価格方向性双方向対応言語数144言語翻訳方法オンライン型連続稼働時間5時間充電時間1.5時間接続方法スマートフォン話した言葉の文字出力翻訳結果の文字出力ヤフー17,600円楽天市場17,600円Amazon144言語対応で通話も音楽も使える翻訳イヤホン翻訳・通話・音楽再生を1台でこなすAI搭載のワイヤレス翻訳イヤホンです。144カ国語に対応し、0.5秒のリアルタイム翻訳でスムーズな会話を実現。ノイズリダクションとデュアルマイクにより、屋外でも快適に使用できます。
オフライン翻訳機能ディスプレイサイズタッチパネル搭載充電端子不明無線LAN規格不明Wi-Fiルーター機能SIM料金追加料金不要SIMカードスロットSIMカードスロット無し無線LAN接続可能Bluetooth接続可能カメラ翻訳可能ノイズキャンセリング機能幅2cm奥行3cm高さ4cm重量4g(片方)英語中国語韓国語タイ語ベトナム語台湾語フィリピン語ミャンマー語ネパール語ペルシャ語フランス語スペイン語ドイツ語ロシア語ギリシャ語ポルトガル語トルコ語ルーマニア語オフライン翻訳できる言語不明翻訳画面切替ボタン発音練習機能全部見るヤフーで詳細を見る17,600円楽天市場で詳細を見る17,600円Amazonで詳細を見るコンテンツの誤りを送信する人気11位Timekettleイヤホン型翻訳機 | TMK005WOFFこの商品を見る出典:store.shopping.yahoo.co.jpこの商品を見る出典:store.shopping.yahoo.co.jp最安価格17,580円中価格ヤフーで詳細を見る21,980円楽天市場で詳細を見る17,580円Amazonで詳細を見る最安価格17,580円中価格方向性双方向対応言語数40言語翻訳方法オフライン型連続稼働時間7.5時間充電時間1.5時間接続方法スマートフォン話した言葉の文字出力翻訳結果の文字出力ヤフー21,980円楽天市場17,580円Amazonネット不要で翻訳・通話・音楽が1台で完結翻訳・通話・音楽再生の3つの機能を備えたイヤホン型翻訳機です。オフラインでも13組の言語ペアに対応し、通信環境に左右されずに使用できます。AIセマンティック判断技術により、会話の流れを自然に翻訳し、スムーズなコミュニケーションが実現可能です。
オフライン翻訳機能ディスプレイサイズタッチパネル搭載充電端子USB Type-C無線LAN規格不明Wi-Fiルーター機能不明SIM料金不明SIMカードスロット不明無線LAN接続可能不明Bluetooth接続可能カメラ翻訳可能不明ノイズキャンセリング機能幅15.5cm奥行4.5cm高さ10.1cm重量不明英語中国語韓国語タイ語ベトナム語台湾語不明フィリピン語ミャンマー語ネパール語ペルシャ語フランス語スペイン語ドイツ語ロシア語ギリシャ語ポルトガル語トルコ語ルーマニア語オフライン翻訳できる言語8言語13組の言語ペア翻訳画面切替ボタン不明発音練習機能不明全部見るヤフーで詳細を見る21,980円楽天市場で詳細を見る17,580円Amazonで詳細を見るコンテンツの誤りを送信する人気9位ウェザリー・ジャパンIKKO | AB02この商品を見る出典:item.rakuten.co.jpこの商品を見る出典:item.rakuten.co.jpこの商品を見る出典:item.rakuten.co.jp最安価格49,800円高価格ヤフーで詳細を見る49,800円楽天市場で詳細を見る49,800円Amazonで詳細を見る最安価格49,800円高価格方向性双方向対応言語数62言語翻訳方法オンライン型連続稼働時間6時間充電時間1.5時間接続方法Wi-Fi話した言葉の文字出力翻訳結果の文字出力ヤフー49,800円楽天市場49,800円AmazonChatGPT搭載で翻訳も要約もこなす多機能イヤホンAI技術を活用した音声翻訳・要約機能を備えた次世代型イヤホンです。ChatGPTを搭載し、音声を自動で書き起こして要点をまとめることができ、ビジネスシーンでも活躍します。62以上の言語に対応したリアルタイム翻訳機能により、海外とのコミュニケーションもスムーズに行うことが可能です。
オフライン翻訳機能不明ディスプレイサイズ1.8インチタッチパネル搭載充電端子USB Type-C無線LAN規格Wi-FiWi-Fiルーター機能SIM料金別途契約が必要SIMカードスロットSIMカードスロットあり無線LAN接続可能Bluetooth接続可能カメラ翻訳可能ノイズキャンセリング機能幅6.3cm奥行2.48cm高さ5cm重量86g(合計重量)英語中国語韓国語タイ語ベトナム語台湾語不明フィリピン語ミャンマー語ネパール語ペルシャ語フランス語スペイン語ドイツ語ロシア語ギリシャ語ポルトガル語トルコ語ルーマニア語オフライン翻訳できる言語不明翻訳画面切替ボタン発音練習機能全部見るヤフーで詳細を見る49,800円楽天市場で詳細を見る49,800円Amazonで詳細を見るコンテンツの誤りを送信する人気17位iFLYTEK JAPAN AI SOLUTIONS翻訳機 2.0この商品を見る出典:amazon.co.jpこの商品を見る出典:amazon.co.jpこの商品を見る出典:amazon.co.jp参考価格23,636円やや高価格ヤフーで詳細を見る楽天市場で詳細を見るAmazonで詳細を見る参考価格23,636円やや高価格方向性双方向対応言語数59言語翻訳方法オンライン型、オフライン型連続稼働時間6時間充電時間不明接続方法Wi-Fi話した言葉の文字出力翻訳結果の文字出力ヤフー楽天市場AmazonAI技術を搭載。高精度な音声認識が可能4コア搭載による0.5秒のレスポンスが可能で、AI技術も搭載した商品です。4マイク構成により、高精度な音声認識が可能、さらに、自然言語理解を融合した翻訳エンジンで、より正確な認識と翻訳を実現。双方向音声翻訳は59言語に対応し、11言語のカメラ翻訳も可能です。
オフライン翻訳機能ディスプレイサイズ5.8インチタッチパネル搭載充電端子USB Type-C無線LAN規格802.11 a/b/g/nWi-Fiルーター機能SIM料金不明SIMカードスロットnano-SIM、内蔵eSIM無線LAN接続可能Bluetooth接続可能カメラ翻訳可能ノイズキャンセリング機能幅5.25cm奥行1.34cm高さ14.55cm重量120g英語中国語韓国語タイ語ベトナム語台湾語フィリピン語ミャンマー語ネパール語ペルシャ語フランス語スペイン語ドイツ語ロシア語ギリシャ語ポルトガル語トルコ語ルーマニア語オフライン翻訳できる言語中国語-英語、英語-中国語、中国語-ロシア語、ロシア語-中国語、中国語-日本語、日本語-中国語、中国語-韓国語、韓国語-中国語翻訳画面切替ボタン不明発音練習機能全部見るヤフーで詳細を見る楽天市場で詳細を見るAmazonで詳細を見るコンテンツの誤りを送信する人気19位VORMORインテリジェント音声翻訳機 | Z6この商品を見る出典:amazon.co.jpこの商品を見る出典:amazon.co.jpこの商品を見る出典:amazon.co.jp参考価格17,999円中価格ヤフーで詳細を見る楽天市場で詳細を見るAmazonで詳細を見る参考価格17,999円中価格方向性双方向対応言語数137言語翻訳方法オンライン型、オフライン型連続稼働時間6~8時間充電時間不明接続方法Wi-Fi話した言葉の文字出力翻訳結果の文字出力ヤフー楽天市場Amazon137言語に対応し双方向のリアルタイム音声翻訳が可能200以上の国と地域での、双方向のリアルタイム音声翻訳をサポートした商品です。ニューラルネットワーク翻訳を内蔵しており、137言語(オフライン17言語)を相互に翻訳。中国・東南アジア・アメリカ・ヨーロッパなどに、複数のサーバーを設置して翻訳を行っています。
オフライン翻訳機能ディスプレイサイズ4.1インチタッチパネル搭載充電端子不明無線LAN規格不明Wi-Fiルーター機能SIM料金SIMカードスロット無線LAN接続可能Bluetooth接続可能カメラ翻訳可能ノイズキャンセリング機能幅4.9cm奥行1.2cm高さ11.6cm重量不明英語中国語韓国語タイ語ベトナム語台湾語フィリピン語ミャンマー語ネパール語ペルシャ語フランス語スペイン語ドイツ語ロシア語ギリシャ語ポルトガル語トルコ語ルーマニア語オフライン翻訳できる言語アラビア語、ドイツ語、ロシア語、フランス語、韓国語、日本語、タイ語、スペイン語、英語、中国語(繁体字)、中国語(簡体字)、ウイグル語、イタリア語、ポルトガル語、オランダ語、ヒンディー語、インドネシア語翻訳画面切替ボタン発音練習機能全部見るヤフーで詳細を見る楽天市場で詳細を見るAmazonで詳細を見るコンテンツの誤りを送信する売れ筋の人気翻訳機全13商品を徹底比較!
今回は、Amazon・楽天市場・Yahoo!ショッピングなどで売れ筋上位の翻訳機12商品をすべて集め、どれが最もおすすめの翻訳機なのかを検証しました。なおmybestでは、翻訳の精度が高く、スムーズにコミュニケーションを取れる、機能が充実していてどこへ行くときも困らないといえる商品を優れた翻訳機と定義しています。
上記の商品を探すため、以下の3項目の検証を行いました。
検証①:翻訳の精度
検証②:コミュニケーションの取りやすさ
検証③:機能性
今回検証した商品
- INBES|双方向マルチ翻訳機 talkbot.|ITB1W
- KYPLAZA|瞬トーク
- Langogo Technology|Langogo Genesis
- Timekettle|M3 イヤホン翻訳機
- ウェザリー・ジャパン|Wooask M6
- ウェザリー・ジャパン|Wooask M6 PLUS
- キングジム|ポータブル翻訳機 ワールドスピーク|HYP10
- ドーナッツロボティクス|C-FACE
- ポケトーク|POCKETALK S Plus
- ポケトーク|POCKETALK S
- ポケトーク|POCKETALK W
- ログバー|ili(イリー)
- 富士通コネクテッドテクノロジーズ|arrows |arrows hello|ATMD01001
相手の意図を正確に汲み取るには、翻訳の精度を気にする人も多いのではないでしょうか。今回は語学講師の方々に、英語・中国語・スペイン語・フランス語・ベトナム語の翻訳結果を採点してもらいました。
検証で使用したフレーズは下記のとおり。どの商品でも日常生活会話レベルの翻訳は問題なく行えることを前提とし、翻訳精度を厳しくチェックするため、翻訳が難しいとされている観点でフレーズを選定しました。
それぞれ3点満点で採点し、総合得点が高いものほど高評価としています。
<検証フレーズ>
- 同音異義語:「おつりが間違っていると思うのですが。」
- 和製英語:「モーニングコールをお願いしたいのですが。」
- 主語がない文章:「ここで降ります。」
- 2文に分かれた文章・日本語特有の表現:「現金を持っていないので、おろしてきます。待っていてください。」
- 外国語から日本語への翻訳:「このサービスを受けるには1,000円かかります。」
- 固有名詞:①日本語から外国語への翻訳「自由の女神へはどのように行けばいいですか? 」英語:自由の女神、コビントン 中国語:東方明珠、天津 スペイン語:サグラダ・ファミリア、マジョルカ島 フランス語:ルーブル美術館、ストラスブール ベトナム語:ホアンキム湖、ホイアン②外国語から日本語への翻訳「グランドセントラル駅から(首都機場線に)乗ってください。 」英語:グランドセントラル駅 中国語:首都機場線 スペイン語:レンフェ線 フランス語:TGV ベトナム語:ロンビエン
翻訳機を使うときは、初対面の人とコミュニケーションを取ることが多いはず。実際に使うと、スムーズな会話のためには翻訳精度以上に、とっさに差し出せるかが重要であることがわかりました。
この検証では、とっさの場面にもすぐに対応できるかという観点から、以下の項目に該当するものを加点しました。
<評価項目>
- 翻訳されたものの出力:音声で出力されるか、話した言葉が文字起こしされるか、出力される言葉が文字起こしされるか
- マイクの性能:録音した言葉を認識し、電話越しでも使用できるか
- 立ち上がりの速さ:立ち上がりの時間の速さはどのくらいか
- 画面の切り替え:すぐに翻訳画面に切り替えられるか
- 初対面の人との使用:衛生面での懸念がないか(イヤホン型でないか)、双方向翻訳できるか
最後に、機能性を評価しました。音声翻訳以外にもツールがあったり、対応する言語が多かったりと、前提となる機能の充実は便利さにつながります。
今回の検証では、下記の評価項目を確認しました。
<評価項目>
- 対応言語:音・文字・画像いずれかの出力方法で対応している言語数
- 充電:連続使用した際の充電の持ち(連続使用時間)の長さ、充電完了までの時間の短さ
- メモリ機能:お気に入り登録可否
- SIM対応:SIMでのオンライン翻訳の可否
- カメラ翻訳:カメラ翻訳の可否
- 手入力翻訳:テキスト入力しての翻訳の可否
- Wi-Fiルーター機能:翻訳機のデータ通信を外部機器にテザリングできるルーター機能の有無
- オフライン使用:オフライン翻訳の有無
- 言語学習:言語学習機能の有無
- 言語選択履歴:翻訳で使用する言語を履歴から設定でき、言語選択がスムーズか
音声翻訳アプリをお探しの方はこちら!
今回の検証では、翻訳機の便利さが際立ちましたが、海外に行く頻度があまり高くない・無料ツールで乗り切りたいという人もいるでしょう。以下の記事では音声翻訳アプリについて紹介しているので、興味がある人はぜひ参考にしてくださいね。
無料翻訳アプリのおすすめ人気ランキング
コンテンツの誤りを送信する翻訳機の売れ筋ランキングもチェック!
なおご参考までに、翻訳機のAmazonの売れ筋ランキングは、以下のリンクからご確認ください。
翻訳機のAmazonの売れ筋順の商品ラインナップを見る翻訳機を含むカテゴリのAmazon売れ筋ランキングを見るコンテンツの誤りを送信するおすすめの翻訳機ランキングTOP5
1位: ポケトーク|POCKETALK S
2位: ポケトーク|POCKETALK W
3位: キングジム|ポータブル翻訳機 ワールドスピーク|HYP10
4位: ポケトーク|POCKETALK S Plus
5位: KYPLAZA|瞬トーク
ランキングはこちらコンテンツ内で紹介した商品を購入すると、売上の一部がマイベストに還元されることがあります。掲載されている情報は、マイベストが独自にリサーチした時点の情報、または各商品のJANコードをもとにECサイトが提供するAPIを使用し自動で生成しています。掲載価格に変動がある場合や、登録ミス等の理由により情報が異なる場合がありますので、最新の価格や商品の詳細等については、各ECサイト・販売店・メーカーよりご確認ください。