【歌詞和訳】Queen「Don't Stop Me Now」実はエロティックな歌だった!?
【歌詞和訳】Queen「Don't Stop Me Now」実はエロティックな歌だった!?

【歌詞和訳】Queen「Don't Stop Me Now」実はエロティックな歌だった!?

TOP > 歌詞和訳 > 【歌詞和訳】Queen「Don't Stop Me Now」実はエロティックな歌だった!?

今回、歌詞和訳するのはQueen(クイーン)の「Don't Stop Me Now(ドント・ストップ・ミー・ナウ)」。

タイトルの「Don't Stop Me Now」は、そのまま日本語に訳せば「今 俺を止めないでくれ」って感じですね。

もう曲の疾走感そのまんまに、「今 最高に楽しいから 邪魔しないでくれよ」っていうノリノリの一曲ですね。

ただし、この「Don't Stop Me Now」の歌詞には意図的な隠し味が隠されているんですね。

まずは、Queen(クイーン)の「Don't Stop Me Now(ドント・ストップ・ミー・ナウ)」の歌詞の和訳をどうぞ。

スポンサードリンク

Queen「Don't Stop Me Now」のMV

【歌詞和訳】Queen「Don't Stop Me Now」

Queen『Don't Stop Me Now』

Tonight I'm going to have myself a real good time 今夜は 最高に楽しむぜ I feel alive 生きてるって感じてるんだ And the world I'll turn it inside out, yeah 世界を ひっくり返してやるぜ And floating around in ecstasy エクスタシーの中を ふわふわ漂ってる So don't stop me now だから 俺を止めないでくれ Don't stop me 俺を 止めないでくれよ Cause I'm having a good time だって 楽しいんだ Having a good time 今 楽しいんだよ

I'm a shooting star leaping through the sky 俺は 空を横切る 流れ星さ Like a tiger defying the laws of gravity 重力の法則に逆らう 虎のように I'm a racing car passing by like Lady Godiva 俺は ゴダイヴァ夫人のように 駆け抜ける レーシングカーさ I'm going to go go go 行くぞ 行くぜ 行くぜ There's no stopping me 俺を止めるものは 何も無いぜ

I'm burning through the sky yeah 空を燃やすぜ Two hundred degrees 200度でな That's why they call me Mister Fahrenheit だから 「Mr.華氏」なんて 呼ばれてる I'm traveling at the speed of light 光の速さで 動き回ってるんだ I want to make a supersonic man out of you お前も 超音速人間にしてやりたいぜ

Don't stop me now 俺を 止めないでくれよ I'm having such a good time 最高に楽しいんだよ I'm having a ball 真っ最中さ Don't stop me now 止めないでくれよ If you want to have a good time just give me a call お前も 楽しみたいなら 電話してくればいいさ Don't stop me now (because I'm having a good time) 俺を 止めないでくれよ(だって 楽しんでるんだ) Don't stop me now (Yes I'm having a good time) 俺を 止めないでくれよ(楽しんでるんだよ) I don't want to stop at all やめる気なんて まったくないぜ

Yeah, I'm a rocket ship on my way to Mars そう 俺は 火星に向かう 宇宙船さ On a collision course 衝突しそうだけどね I am a satellite I'm out of control 俺は 制御不能の衛星さ I am a sex machine ready to reload 俺は セックスマシーンさ もう一回いけるぜ Like an atom bomb about to 原子爆弾みたいに Oh oh oh oh oh explode 爆発するぜ

I'm burning through the sky yeah 空を燃やすぜ Two hundred degrees 200度でな That's why they call me Mister Fahrenheit だから 「Mr.華氏」なんて 呼ばれてる I'm traveling at the speed of light 光の速さで 動き回ってるんだ I want to make a supersonic man out of you お前も 超音速人間にしてやりたいぜ

Don't stop me 俺を 止めないでくれよ Don't stop me 俺を 止めないでくれよ Don't stop me 俺を 止めないでくれよ Hey hey hey! もっと もっと!

Don't stop me 俺を 止めないでくれよ Don't stop me 俺を 止めないでくれよ Ooh ooh ooh I like it ! そう それ!

Don't stop me 俺を 止めないでくれよ Don't stop me 俺を 止めないでくれよ Have a good time, good time 楽しいぜ!

Don't stop me 俺を 止めないでくれよ Don't stop me 俺を 止めないでくれよ Ooh ooh alright さぁ いくぜ!

I'm burning through the sky yeah 空を燃やすぜ Two hundred degrees 200度でな That's why they call me Mister Fahrenheit だから 「Mr.華氏」なんて 呼ばれてる I'm traveling at the speed of light 光の速さで 動き回ってるんだ I want to make a supersonic man out of you お前も 超音速人間にしてやりたいぜ

Don't stop me now 俺を 止めないでくれよ I'm having such a good time 最高に楽しいんだよ I'm having a ball 真っ最中さ Don't stop me now 止めないでくれよ If you want to have a good time just give me a call お前も 楽しみたいなら 電話してくればいいさ Don't stop me now (because I'm having a good time) 俺を 止めないでくれよ(だって 楽しんでるんだ) Don't stop me now (Yes I'm having a good time) 俺を 止めないでくれよ(楽しんでるんだよ) I don't want to stop at all やめる気なんて まったくないぜ

La la la la.....

スポンサードリンク

Queen「Don't Stop Me Now」歌詞を和訳してみて・・・

いやぁ、Queen(クイーン)の「Don't Stop Me Now(ドント・ストップ・ミー・ナウ)」の歌詞の和訳をしながら、何度も聴いていましたが、疾走感がたまらないですよね。

「楽しんでるんだ 止めないでくれよ」っていう興奮が、伝わってくる感じ。

さて、このQueen(クイーン)の「Don't Stop Me Now(ドント・ストップ・ミー・ナウ)」は、ちょっと隠し味が。

歌詞に登場する単語としては、「Tonight(今夜)」「ecstasy(エクスタシー)」「sex machine(セックスマシーン)」「explode(爆発)」・・・

まあ分かりますよね、おそらく意図的だと思われますが、この辺の単語から、「今夜 いったい何を楽しんでる真っ最中なの?」ってことですよ。

Queen(クイーン)の「Don't Stop Me Now(ドント・ストップ・ミー・ナウ)」の歌詞の和訳をしていて、もう途中から「夜の情事を ハイテンションで楽しんでるフレディ」の映像しか頭に浮かばなくなりました。(笑)

「いや、誰も邪魔しないから!!」

って、歌詞の和訳をしながら思ってましたが、みなさんはどうですか??

そんな、Queen(クイーン)の「Don't Stop Me Now(ドント・ストップ・ミー・ナウ)」の歌詞の和訳でした。

(了) 読んでくれて、ありがとう!! スポンサードリンク
📎📎📎📎📎📎📎📎📎📎
BOT